Перевод: с английского на русский

с русского на английский

бланки заявок

  • 1 requisition forms

    Новый англо-русский словарь > requisition forms

  • 2 book-building

    формирование портфеля
    процедура подписки и предложения новой эмиссии ценных бумаг, проводимая с учетом интересов как эмитента, так и инвестора в ходе определения цены предложения. В отличие от системы фиксированных цен, «формирование портфеля» позволяет институциональным и другим крупным инвесторам принимать участие в процессе ценообразования, распадающегося на пять этапов. Длительность каждого этапа зависит от объема эмиссии и сегмента рынка, обслуживаемого компанией: 1. Выбор ведущего менеджера Банки в инвестиционном синдикате представляют свои стратегии IPO в ходе так называемых «смотрин». Эмитент выбирает для себя ведущего менеджера с учетом таких особенностей, как перечень предлагаемых консалтинговых услуг, стратегия вывода ценных бумаг на рынок, репутация и положение банка, наличие у банка деловых контактов в конкретном бизнесе; 2. Пре-маркетинг На этом этапе члены синдиката взаимодействуют с потенциальными крупными инвесторами, выясняя их заинтересованность в приобретении данного типа ценной бумаги. Наряду с проектом проспекта эмиссии, они демонстрируют результаты собственных исследований, проводимых синдикатом по согласованию с эмитентом. Проспект эмиссии содержит существенную информацию об истории компании, предмете ее деятельности, менеджменте, стратегическом партнерстве, а также данные по соответствующим сегментам рынка и положению компании относительно ее конкурентов. Такая информация позволяет потенциальным инвесторам более тщательно оценивать существующие возможности и риски, связанные с конкретной эмиссией. Основываясь на результатах переговоров с институциональными инвесторами, синдикат и эмитент окончательно согласовывают диапазон цены предложения. Значения между верхней и нижней границами ценового диапазона различаются между собой на 10-15 процентов; 3. Маркетинг Маркетинговый этап начинается после публичного объявления ценового диапазона на пресс-конференции. Исполнительный орган эмитента представляет компанию в ходе «дорожного шоу». Частные инвесторы получают информацию об открывающемся предложении через своих личных финансовых консультантов. 4. Прием заявок Этот этап следует непосредственно за началом маркетинговой компании. Когда члены синдиката получают предложения о подписке, они заполняют специальные формы, которые затем передаются ведущему менеджеру (называемому вследствие этого «Book Runner или Book Running Manager»). В формах для заполнения содержится информация о подписчике (имя и гражданство), типе инвестора (например, страховая компания, пенсионный фонд, инвестиционный фонд, частный инвестор), количестве акций, которые намеревается приобрести подписчик, и его инвестиционной стратегии (кратко-, средне- и долгосрочная). Сведения о подписчике раскрываются только при наличии его явно выраженного согласия, при том, что имена частных инвесторов, как правило, никогда не раскрываются. Менеджер-регистратор вносит все полученные заполненные бланки заявок в книгу электронной регистрации. После этого, заявки проходят процедуру рассмотрения для того, чтобы выявить долгосрочных инвесторов, среди которых в первую очередь будут распространяться ценные бумаги. Тщательно отбирая будущих инвесторов, ведущий менеджер может оказывать дополнительное воздействие на стабильный уровень цен и добиваться максимально объективной оценки ценной бумаги. 5. Определение цены и распределение акций За этапом приема заявок следует период подписки, обычно продолжающийся от 8 до 10 дней. После этого, менеджер-регистратор оценивает уровень эластичности спроса, основываясь на данных заполненных форм заявок. Отталкиваясь от результатов проведенного анализа, регистратор по согласованию с эмитентом устанавливает единственное значение цены (в некоторых случаях разные цены могут быть предложены для институциональных и частных инвесторов). В процессе распределения акций регистратор, как правило, пытается выдержать требуемую структуру контингента инвесторов, давая указания банкам, входящим в синдикат, о резервировании части акций для институциональных инвесторов (целевое распределение). Кроме этого, регистратор выделяет некоторое количество акций для распределения среди частных инвесторов (свободное распределение). В процессе распределения акций очень важную роль играет оговорка, называемая «Green Shoe» (см. Green Shoe)

    English-Russian investments dictionary > book-building

  • 3 requisition

    ˌrekwɪˈzɪʃən
    1. сущ.
    1) а) требование, настойчивая просьба I obey your requisition and inquire the purpose of it. ≈ Я подчиняюсь вашему требованию, но хотел бы знать ваши цели. Syn: demand б) (официальное) предписание, распоряжение Syn: order, instructions
    2) требование, необходимое условие the requisitions for academical degreesнеобходимые условия получения ученых степеней Syn: requirement
    3) заявка( на что-л.) ;
    требование (чего-л.) ;
    заявление requisition for materialsзаявка на материалы The staff made a requisition for new chairs. ≈ Сотрудники подали заявку на новые стулья. Syn: application, claim, request
    4) спрос to be in constant requisition ≈ иметь постоянный спрос
    5) реквизиция( особ. для армии) to put in requisition, to bring/call into requisition ≈ реквизировать;
    пускать в оборот, использовать
    2. гл.
    1) изымать, конфисковать, реквизировать During the war, many schools were requisitioned for hospitals. ≈ Во время войны многие школы были преобразованы в госпитали. The soldiers requisitioned food from the citizens. ≈ Солдаты конфисковывали еду у местных жителей. Syn: commandeer
    2) делать заявку, запрос;
    требовать требование, спрос - upon a * of ten members по требованию десяти членов - under the * of the town council по требованию городского совета - to be in * пользоваться спросом заявка, требование - * form бланк заявки или требования - * for materials /for supplies/ заявка на материалы официальное письменное требование (юридическое) требование правительства о выдаче преступника требование, условие - the *s for a university degree условия для получения университетского диплома реквизиция (особ. для армии) - to bring /to call/ into *, to put /to place/ in * реквизировать реквизировать - the army *ed horses from the farmers for their baggage trains военные реквизировали у фермеров лошадей для своих обозов ~ требование, заявка;
    спрос;
    to be in requisition пользоваться спросом to put in ~, to bring (или to call) into ~ пускать в оборот, использовать to put in ~, to bring (или to call) into ~ реквизировать purchase ~ требование на закупку to put in ~, to bring (или to call) into ~ пускать в оборот, использовать to put in ~, to bring (или to call) into ~ реквизировать requisition заявка ~ обращаться с формальным письменным требованием ~ официальное письменное требование ~ официальное предписание ~ потребность ~ представлять заявку ~ реквизировать ~ реквизиция (особ. для армии) ~ реквизиция ~ спрос ~ требование, условие ~ требование, заявка;
    спрос;
    to be in requisition пользоваться спросом ~ требование ~ требование правительства о выдаче преступника ~ формальное письменное требование ~ forms бланки заявок, бланки требований

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > requisition

  • 4 requisition forms

    Универсальный англо-русский словарь > requisition forms

  • 5 requisition

    [ˌrekwɪˈzɪʃən]
    requisition требование, заявка; спрос; to be in requisition пользоваться спросом to put in requisition, to bring (или to call) into requisition пускать в оборот, использовать to put in requisition, to bring (или to call) into requisition реквизировать purchase requisition требование на закупку to put in requisition, to bring (или to call) into requisition пускать в оборот, использовать to put in requisition, to bring (или to call) into requisition реквизировать requisition заявка requisition обращаться с формальным письменным требованием requisition официальное письменное требование requisition официальное предписание requisition потребность requisition представлять заявку requisition реквизировать requisition реквизиция (особ. для армии) requisition реквизиция requisition спрос requisition требование, условие requisition требование, заявка; спрос; to be in requisition пользоваться спросом requisition требование requisition требование правительства о выдаче преступника requisition формальное письменное требование requisition forms бланки заявок, бланки требований

    English-Russian short dictionary > requisition

  • 6 requisition

    1. noun
    1) официальное предписание
    2) требование, заявка; спрос; to be in requisition пользоваться спросом
    3) требование, условие
    4) реквизиция (особ. для армии); to put in requisition, to bring (или to call)
    into requisition
    а) реквизировать;
    б) пускать в оборот, использовать
    5) (attr.) requisition forms бланки заявок, требований
    Syn:
    request
    2. verb
    1) реквизировать
    2) представлять заявку
    * * *
    1 (n) заявка; официальное письменное требование; потребность; реквизиция; спрос; требование; требование правительства о выдаче преступника; условие
    2 (v) реквизировать
    * * *
    требование, настойчивая просьба
    * * *
    [req·ui·si·tion || ‚rekwɪ'zɪʃn] n. требование, спрос, заявка, официальное предписание, условие, реквизиция v. реквизировать
    * * *
    заявка
    наряд
    реквизировать
    реквизиция
    требование
    * * *
    1. сущ. 1) а) требование, настойчивая просьба б) (официальное) предписание 2) требование, необходимое условие 3) заявка (на что-л.); требование (чего-л.) 2. гл. 1) изымать 2) делать заявку

    Новый англо-русский словарь > requisition

  • 7 sport events application forms

    1. формы заявок для спортивных мероприятий

     

    формы заявок для спортивных мероприятий
    Бланки со сведениями для получения аккредитации, заполняемые гостями, представителями СМИ, членами команд и персоналом.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    sport events application forms
    Forms for guests, media, teams and workforce to submit accreditation information.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sport events application forms

  • 8 interviewers, except eligibility and loan

    эк. тр., амер. интервьюеры, исключая определяющих профпригодность и платежеспособность* (по SOC: берут интервью у людей по телефону, по почте, при личной встрече или иным образом с целью заполнения бланков, заявок или анкет; задают определенные вопросы, записывают ответы и помогают людям с заполнением бланков; могут сортировать, классифицировать и оформлять бланки в виде картотеки; входят в подраздел "клерки по информации и документации" в разделе "канцелярские и административные профессии")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > interviewers, except eligibility and loan

См. также в других словарях:

  • формы заявок для спортивных мероприятий — Бланки со сведениями для получения аккредитации, заполняемые гостями, представителями СМИ, членами команд и персоналом. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN sport events application forms… …   Справочник технического переводчика

  • ПРАВИЛА СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ ФЕДЕРАЛЬНОЙ РЕЗЕРВНОЙ СИСТЕМЫ — FEDERAL RESERVE BOARD REGULATIONSФедеральное правительство регулирует деятельность депозитных учреждений, к рые имеют федеральную лицензию, или тех из них, чьи обязательства застрахованы им посредством пяти федеральных агентств. Эти законы и… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Минэкономразвития России — – это федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке государственной политики и нормативно правовому регулированию Минэкономразвития России – это Министерство экономического развития Российской Федерации (МЭРТ),… …   Энциклопедия инвестора

  • ЗАЯВКА, КРЕДИТНАЯ — заявление ходатайство клиента о выдаче займа. Составляется в произвольной форме, в которой обязательно указываются: цель кредита, сумма, предполагаемый срок и процентная ставка, указание о предоставлении банку залога (сумма, качество, вил, место… …   Большой бухгалтерский словарь

  • Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… …   Энциклопедия инвестора

  • заявка кредитная — Заявление ходатайство клиента о выдаче займа. Составляется в произвольной форме, в которой обязательно указываются: цель кредита, сумма, предполагаемый срок и процентная ставка, указание о предоставлении банку залога (сумма, качество, вил, место… …   Справочник технического переводчика

  • snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»